POEditor

POEditor

POEditor je platforma pre správu lokalizácie, ktorá je vhodná pre kolaboratívne a prekladateľské projekty s prekladom.Spravuje lokalizáciu webových stránok, lokalizáciu aplikácií, lokalizáciu hier alebo lokalizáciu iného softvéru ľahkým procesom.,
POEditor je platforma pre správu lokalizácie, ktorá má pomôcť prekladateľom, manažérom lokalizácie a vývojárom ľahšie spolupracovať pri vytváraní viacjazyčného softvéru.Je užitočné automatizovať postup lokalizácie a dosiahnuť nepretržitú lokalizáciu.Cieľom POEditor je ako hlavná zásada jednoduchosť. Cieľom je uspokojiť dopyt po efektívnej lokalizácii a preklade softvéru, či už ide o mobilné alebo stolné aplikácie, hry, webové stránky alebo iné softvérové ​​produkty.Existuje niekoľko spôsobov, ako preložiť reťazce vo vašom softvéri pomocou POEditora: môžete si zvoliť priradenie prekladateľov, prekladov crowdsource, objednanie služby ľudského prekladu a použitie strojového prekladu.Kľúčové vlastnosti: REST API, prekladová pamäť, automatický preklad, prekladový plugin WordPress, integrácia GitHubu, integrácia bitbucketov, integrácia GitLabu, integrácia VSTS, integrácia medzier, integrácia tímov spoločnosti Microsoft, systém označovania, prekladové štatistiky.Podporované formáty lokalizácie: Gettext (.po, .pot) Excel (.xls, .xlsx) CSV (.csv) zdroje Android Strings (.xml) reťazce Apple (.strings) iOS Xliff (.xliff) Zväzky uhlových správ a prekladové balíčky(.xmb a .xtb) Microsoft Resource (.resx a .resw) Vlastnosti jazyka Java (.properties) JSON (.json) YAML (.yml) Pri vytvorení prvého lokalizačného projektu je k dispozícii bezplatná skúšobná verzia pre všetkých, ktorí majú program zadarmo.na ich účet POEditor.Nevyžaduje kreditnú kartu a trvá 10 dní, počas ktorých sa zvyšuje maximálny počet reťazcov z 1000 na 30 000. Po skončení skúšobnej verzie môžete pokračovať s plateným programom alebo sa držať bezplatného plánu.Projekty s otvoreným zdrojom s licenciou schválenou OSI je možné lokalizovať bezplatne pomocou lokalizačnej platformy POEditor.
po-editor

Alternatívy programu POEditor pre Software as a Service (SaaS)

Crowdin

Crowdin

Získajte kvalitné preklady pre svoju aplikáciu, web, hru, podpornú dokumentáciu a ďalšie.
Transifex

Transifex

V spoločnosti Transifex máme za úlohu poskytovať cenovo dostupnú a dostupnú lokalizačnú technológiu.Transifex umožňuje spoločnostiam všetkých veľkostí a odvetví vytvárať viacjazyčné produkty pre používateľov a zákazníkov na celom svete.
Weblate

Weblate

Weblate je webový prekladový nástroj s tesnou integráciou VCS.
Phrase

Phrase

Automatizujte lokalizačné procesy pomocou frázy.Upravte jazykové súbory online so svojím tímom prekladateľov alebo si objednajte preklady do viac ako 60 jazykov.
Tradugo

Tradugo

Preklady textu celé hodiny nemusia byť bolestivé. Zoznámte sa s tradugo, neporiadnou, cloudovou aplikáciou pre prekladateľov, ktorí hľadajú niečo iné.
LBS Suite

LBS Suite

LBS poskytuje výkonný systém riadenia prekladov pre prekladateľské spoločnosti, LSP a interné prekladateľské oddelenia.Balík LBS Suite obsahuje projekt, dodávateľa, správu kvality, fakturáciu a CRM a integruje sa do CAT.
Memsource

Memsource

Správa prekladov, ktorá kombinuje tradičné prekladateľské technológie a najmodernejšie umelé inteligencie.
Smartcar

Smartcar

V spoločnosti Smartcar oprávňujeme vývojárov budovať budúcnosť mobility.