POEditor

POEditor

POEditor je platforma pre správu lokalizácie, ktorá je vhodná pre kolaboratívne a prekladateľské projekty s prekladom.Spravuje lokalizáciu webových stránok, lokalizáciu aplikácií, lokalizáciu hier alebo lokalizáciu iného softvéru ľahkým procesom.,
POEditor je platforma pre správu lokalizácie, ktorá má pomôcť prekladateľom, manažérom lokalizácie a vývojárom ľahšie spolupracovať pri vytváraní viacjazyčného softvéru.Je užitočné automatizovať postup lokalizácie a dosiahnuť nepretržitú lokalizáciu.Cieľom POEditor je ako hlavná zásada jednoduchosť. Cieľom je uspokojiť dopyt po efektívnej lokalizácii a preklade softvéru, či už ide o mobilné alebo stolné aplikácie, hry, webové stránky alebo iné softvérové ​​produkty.Existuje niekoľko spôsobov, ako preložiť reťazce vo vašom softvéri pomocou POEditora: môžete si zvoliť priradenie prekladateľov, prekladov crowdsource, objednanie služby ľudského prekladu a použitie strojového prekladu.Kľúčové vlastnosti: REST API, prekladová pamäť, automatický preklad, prekladový plugin WordPress, integrácia GitHubu, integrácia bitbucketov, integrácia GitLabu, integrácia VSTS, integrácia medzier, integrácia tímov spoločnosti Microsoft, systém označovania, prekladové štatistiky.Podporované formáty lokalizácie: Gettext (.po, .pot) Excel (.xls, .xlsx) CSV (.csv) zdroje Android Strings (.xml) reťazce Apple (.strings) iOS Xliff (.xliff) Zväzky uhlových správ a prekladové balíčky(.xmb a .xtb) Microsoft Resource (.resx a .resw) Vlastnosti jazyka Java (.properties) JSON (.json) YAML (.yml) Pri vytvorení prvého lokalizačného projektu je k dispozícii bezplatná skúšobná verzia pre všetkých, ktorí majú program zadarmo.na ich účet POEditor.Nevyžaduje kreditnú kartu a trvá 10 dní, počas ktorých sa zvyšuje maximálny počet reťazcov z 1000 na 30 000. Po skončení skúšobnej verzie môžete pokračovať s plateným programom alebo sa držať bezplatného plánu.Projekty s otvoreným zdrojom s licenciou schválenou OSI je možné lokalizovať bezplatne pomocou lokalizačnej platformy POEditor.
po-editor

Alternatívy POEditor pre všetky platformy s komerčnou licenciou

ScrimmageQA

ScrimmageQA

Často opakovaný truizmus: „Preprava dobrého softvéru je náročná.“
LocaleApp

LocaleApp

Locale je online prekladové rozhranie pre aplikácie Rails.Pozvite prekladateľov, aby váš obsah upravili a my ho automaticky zosynchronizujeme.
Memsource

Memsource

Správa prekladov, ktorá kombinuje tradičné prekladateľské technológie a najmodernejšie umelé inteligencie.
TinyButton

TinyButton

TinyButton lokalizuje akýkoľvek obchod s elektronickým obchodom alebo webovú stránku za pár minút pomocou 3 jednoduchých krokov a jedného riadku kódu prostredníctvom siete viac ako 15 000 prekladateľov dostupných po celom svete.
Lokalise

Lokalise

Lokalise je systém riadenia prekladov vytvorený pre agilné tímy, ktoré chcú automatizovať proces lokalizácie.Lepší spôsob, ako lokalizovať svoje webové stránky, mobilné aplikácie a digitálny obsah do viacerých jazykov.